Если вы тоже любите истории про путешествие во времени, то я очень советую прочитать книги Конни Уиллис из т. н. «Оксфордского цикла». Из всех ее книг на русский язык переведено только два романа, повесть и около 16 рассказов (по крайней мере, это все, что я смогла найти). Обидно, что так мало, потому, что есть куча не очень качественной литературы про попаданцев, которую исправно переводят, а здесь, на мой взгляд, действительно хорошие книги, которые стоит прочитать. Хотя и на книги Уиллис отзывы разные — что они неровные, затянутые, герои слишком истерят и драматизируют, и мне даже обидно за это, но что поделать. Надо составлять свое собственное мнение, вот и всё
Удивительно, что писательница американка, до недавнего времени я была уверена, что она англичанка, насколько явно
английскими были ее истории — с цитатами из английской классики и аллюзиями на нее, да и историки, которые путешествуют во времени, учатся и работают ни где-нибудь, а в Оксфорде.
Мне кажется, что можно читать в любом порядке, т.к. главные герои меняются (кроме профессора Дануорти, который каждый раз отчаянно пытается спасти своих студентов, мальчика Колина, который мечтал о Крестовых походах, и некоторых эпизодических героев), сюжеты в книгах не связаны между собой, но в «Книге Страшного Суда» более подробно объясняется, как работает система путешествий во времени в авторской Вселенной.
Обычно в книгах два временных пласта — 2050-е годы 21 века и прошлое, куда отправляются герои.
читать дальше
«Книга Страшного Суда» — 2054 год и пандемия Чумы 1348 года. Здесь полнее рассказывается про события 21 века, чем в других книгах, где события в основном происходят в прошлом.
Повесть «Пожарная охрана» — год в будущем не указан, но возможно, через год-два после событий «Книги Страшного Суда» — Лондон 1940 г.
«Не считая собаки» — 2057 год и Британия 1888 года.
«Затемнение» и «Отбой» («Blackout»/«All clear», две части одной истории, на русский не переведены) — 2060 год и Вторая Мировая война в Великобритании («Лондонский блиц», «Блетчли-парк», эвакуация из Дюнкерка, операция «Fortitude» 1944 года, День Победы).
Я давно уже разучилась писать нормальные отзывы, даже на те книги и фильмы, что очень понравились, особенно на те, что очень понравились. Поэтому процитирую маленькие рецензии известного чтеца и диктора Игоря Князева, который прочитал две аудиокниги писательницы.
www.livelib.ru/group/212/post/32272-vdrug-propu...
«Книга Страшного Суда»:
«Многие любители путешествий во времени знают и любят книгу Дж. Финнея "Меж двух времен". И очень существенную составляющую ее шарма создают подробные описания жизни людей ушедшей эпохи. Так вот, Конни Уиллис пошла по этому пути гораздо дальше. С какой-то викторианской избыточностью она создает просто абсолютно четырехмерные картины. Все подробно и необязательно, как в самой жизни. Не знаю, как вам, а мне это очень нравится. Однако, думаю, я не одинок: по количеству самых престижных фантастических наград эта книга в числе самых заслуженных. Тут и Небьюла, и Хьюго, и Локус за 1993 год, и еще полтора десятка менее заметных премий. И книга ценна для меня не фантастикой, ее там не так уж и много. А именно реалистичностью характеров студенки-историка Киврин, ее наставника профессора Дануорти, бесшабашного мальчишки Колина и целой галереи средневековых персонажей, среди которых, мне кажется, особенно любовно выписан деревенский священник, отец Рош».
«Не считая собаки»:
«Вторая книга знаменитого Оксфордского цикла Конни Уиллис - и снова все главные призы в англоязычной фантастике. И Хьюго, и Локус, и номинация на Небьюлу - и всё же не могу понять, как таким умным и стильным романам удается собрать такой урожай? Книга абсолютно не похожа на первую, трагическую часть цикла, «Книгу Страшного Суда». Ведь написано всё в неторопливой викторианской манере, с непременной кучей тщательно прописанных мелочей, забавные персонажи, как будто из «Здрассьте, я ваша тётя». Но ладно тётя, на самом деле этот веселый роман - дань бессмертной книге Джерома К. Джерома, что и заявляется прямо в названии. А еще вспоминаются Дживз и Вустер, Агата Кристи... да много кто вспоминается.
Это еще и детектив, причем ооочень запутанный и неожиданный. И очень тёплый, винтажный такой. Ручаюсь, про епископский птичий пенёк вы будете долго вспоминать».
«Затемнение» и «Отбой» («Blackout»/«All clear») я скачала сразу в двух вариантах — аудиоверсию и в электронном виде, и в основном слушала, но когда было время, читала на телефоне и заодно проверяла, правильно ли я поняла некоторые главы.
читать дальше
Это моя первая большая книга (точнее, две книги), которую я до этого не читала на русском, и которая не связана с какими-нибудь фандомами. До этого были «Принц и нищий» и «Маленькие женщины», но они меньше по объему, и я читала их очень давно.
Очень затянуло, очень тронуло, я вчера даже плакала, когда дочитала, и не ожидала, что вторая книга будет такой драматичной и даже трагичной. Хотя казалось бы, можно было догадаться — это не увеселительная прогулка по реке, а Вторая Мировая война.
Очень хочу написать отдельный пост про две эти книги, потому, что слишком задело, чтобы промолчать. И все-таки искренне советую ее прочитать, если вы читаете на английском, несмотря на то, что конец нельзя назвать полностью счастливым, и автор читать дальше даже убила моего любимого героя, хотя я буквально до последних глав надеялась, что он каким-то образом выживет.
В начале аудиокниги есть маленькое вступление писательницы специально для компании Audible, и я его здесь процитирую.
читать дальше
«Затемнение» — это роман о нескольких оксфордских историках, путешествующих во времени, которые были посланы в прошлое, чтобы наблюдать за событиями Второй мировой войны — в Универмаг на Оксфорд-стрит и доки Дувра во время эвакуации из Дюнкерка, в сельское поместье куда послали группу детей, чтобы спасти их от бомбежек, в пост скорой помощи во время атаки Фау-1 и в центр «Лондонского блица».
Меня захватила история «Лондонского блица» с тех пор, как я в первый раз увидела собор Святого Павла. Я читала, что священники, церковные старосты и другие служители церкви спали в усыпальнице днем и тушили пожары каждую ночь во время блица. И тогда у меня родилась смутная идея написать стихи, сравнив этих современных героев с героями прошлого, погребенными в усыпальнице, такими, как Нельсон, Веллингтон и генерал Гордон.
Я посетила собор, а потом поднялась на купол, чтобы полюбоваться видом сверху. Не знаю, что я ожидала увидеть — наверное, какую-то сцену из Мэрри Поппинс: викторианские крыши, множество дымоходов и что-то в этом роде, но вместо этого на каждой стороне улицы были отвратительные современные бетонные здания и парковки. «Какое разочарование», — сказала я, а потом меня осенило: этот пейзаж выглядит так потому, что все эти здания были построены в тысяча девятьсот пятидесятых, ведь все старые здания сгорели во время войны. Все, со всех сторон, на многие мили, и я подумала, что это было почти невозможно, чтобы собор Святого Павла устоял. И когда я приехала домой и начала читать про блиц и бомбардировки собора, я поняла, насколько это было невозможно. Как невозможно было, чтобы Лондон пережил блиц и чтобы Англия вообще смогла выстоять. Или что мы смогли остановить Гитлера.
Осенью тысяча девятьсот сорокового года казалось, что его невозможно остановить, его армия шествовала по Европе и завоевала Нидерланды, Бельгию, Норвегию, он вкатил свои танки в Париж и оставил Англию совершенно одну, прижатую к стене, без всякой помощи изнутри. Все, что Гитлеру нужно было сделать, это свернуть шею гораздо меньшим, чем в его армии, военно-воздушным силам Англии и двинуться маршем на Лондон. И Третий Рейх был бы волен делать все, что захочет еще долгие годы. Гитлер предсказывал, что все это будет возможно уже в конце лета, но этого не произошло.
«Затемнение» — это история о том, что произошло, что было на самом деле, или могло произойти. Это история о войне, но не о сражениях, не о высадке в Нормандии и Северной Африке, не о подводных лодках или Королевских ВВС или таких героях, как Веллингтон и Нельсон. Роман «Затемнение» о продавщицах и викариях, о шекспировских актерах и дебютанках, о математиках и горничных и совсем о другой стороне войны — пожарных насосах, продовольственных книжках, кроссвордах и драматических чтениях.
Во время блица пожилую женщину спасли из руин разрушенного дома, и когда ее вытащили, один из ответственных по борьбе с воздушными налетами спросил ее:
— Ваш муж был с вами, мадам?
— О нет, — сказала она, — проклятый трус сейчас на фронте.
Эта книга о ней и о группе старых дев и стариков, и о детях, и о молодых девушках, и об историках, которые неожиданно оказались под угрозой в потоке истории. Они также оказались тем звеном, что стояло между Гитлером и его захватом всего мира».
Последнее утверждение слишком претенциозно на мой взгляд, но, увы, видимо, каждая страна думает, что это она выиграла войну. Или в данном случае, американка Уиллис, кажется, предполагает, что ее в большей степени выиграли британцы. Но справедливости ради, здесь нет явных антирусских высказываний, иначе я бы просто бросила читать.
Надеюсь, что я все-таки доберусь до дайри и напишу отдельный пост про эти книги.